Lúa mùa ruộng cao, lúa chiêm ao thấp
Direct English translation
Seasonal rice in high fields, chiem rice in low ponds.
Equivalent English version
Horses for courses
Giải thích tiếng Việt
Đúc kết kinh nghiệm canh tác lúa theo thời vụ: lúa mùa nên cấy, gieo ở ruộng cao để tránh úng, còn lúa chiêm hợp với chỗ trũng thấp để giữ nước. Câu này cũng dùng rộng hơn để nói việc làm gì cũng phải tùy thời tiết, hoàn cảnh mà chọn cách thích hợp.
English explanation
This proverb records farming experience by season: the rainy-season rice suits higher fields to avoid waterlogging, while the dry-season crop needs lower, wetter ground to retain water. More broadly, it refers to adapting one’s methods to the conditions at hand.